farofa-fa
*
Hei! Alguma boa alma poderia me ajudar aqui? Já tão rindo di mim por aí, porque eu falo gírias desatualizadas [como ‘farofa-fa’] e agora estou numa confa [essa é outra gíria que eu leio na net e uso, mas não sei muito bem o significado]. Por favor, me ajudem a não pagar um mico! Ó, eu tava lendo a Neurônios e me deparei com um monte de expressões que eu não entendi. Eu já tinha lido algumas delas nos blogs, mas dá uma vergonha de escrever e perguntar. Mas agora tá demais. Peloamordedeus, o que quer dizer:
popozudas [bundudas?]
mano [que se usa para feminino e masculino]
caôs
datou [expirou?]
pretês [namorados?]
rango leve [nessa eu boiei total!]
aborígene [também boiei….]
fashion descontrol [cafona? perua?]
Quem pode ajudar essa pobre purfa?? 🙂
Sunshine and breezy….
Mais dramas felinos pela manhã, que me deixaram de mau humor. Pelas belas blogs, tá todo mundo escrevendo sobre o Rock‘n’Rio,
listando top five disso ou aquilo [high fidelity infection? 😉 ] e fazendo os testes do emode [aura, sabor, cachorro, QI, etc!].
Yawn……….. 🙂
A Flávia deu ‘menção honrosa’ pra minha Chatterbox! Obrigada! Estou lisonjeada! 🙂 Minha humilde matraca agradece!! 🙂
A Grazi comenta o meu post do inglês/português. Se ela começar a escrever em italiano eu vou ter que usar o tradutor do Altavista pra ler o weblog dela, que nem os gringos estão fazendo comigo e com o Cris!! 🙂 Vai ser dificiR! Grazi, continua escrevinhando bonitinho em português, tá?
Aliás, outro dia eu estava pensando: cadê as blogs portugas? Não tem blogueiros em Portugal? Até hoje eu só vi uma weblog de portugueses, que está perdida entre as brazucas lá no eatonweb portal .O site portuga é o FreakFest.
Eu estava ouvindo a Zélia Ducan ontem. Uma voz linda!
E óia só que coisa mais bunitinha: The Mushroom Kitchen. Shi-i-take!!!! 🙂