Fatos

*

Quando estou completamente feliz, sinto fome de duas em duas horas;
Estou frequentemente e crônicamente com a correspondência atrasada;
Não domino a gramática;
Procrastino muito, sem remorso e sem conserto;
Queria secretamente que os 5 fab do Queer Eye for the Straight Guy nos fizessem uma visitinha [ e jogassem no lixo um tal casaco verde de fleece];
Gosto mais de fotografia do que de pintura;
Me enfado fácil;
Me sinto ridícula falando com gatos e cachorros, mas não sei como evitar;
Gosto tanto de música quanto de silêncio;
Tenho um olfato hiper sensível;
Sou uma organizada bagunçada;
Acredito em ying & yang;
Quando estou sem assunto, me ponho a fazer listinhas…..

  • Share on:

pílulas de super-confiança

*

Umas semanas atrás eu fui conversar com a professora com quem estou fazendo essa classe de outono em Corporate Cultures e com quem vou querer estudar na pós-graduação. Ela é a minha opção de orientador dentro do departamento de Cultural Studies, pois é a única que estuda mídia e tecnologia. Conversamos por uma meia hora. Ela é jovem, energética, cheia das idéias e gostou da minha proposta. Vai me dar a ajuda necessária pra eu chegar até o final dessa história em que eu me meti.
Hoje, indo pra classe pela manhã, encontrei com a coordenadora da pós-graduação e conversamos rápidamente enquanto caminhávamos apressadas pras nossas atividades. Ela me disse que a professora tinha lhe enviado um e-mail falando sobre mim. Ela escreveu:
“Thanks for sending her to me! She is wonderful!”
Eu já fui logo pensando “essa nega tá me enrolando! o que ela ganha me falando essa mentira.. essa gente é fogo na canjica..” E até me desconcentrei do meu humor matinal de aula, porque esta classe está me puxando e me desafiando e eu simplesmente não pude crer que causei tão boa impressão assim….
No final da classe a professora iria devolver os papers que nós escrevemos na semana passada. Antes ela explicou uns detalhes sobre as notas. Explicou o por quê dos Cs e Ds… Enquanto ela falava, meus nervos tomaram conta do meu raciocínio e eu só pensava “tirei D! ai, merda, tirei D! tirei D!!!”. Quando finalmente ela chamou meu nome, eu fui pegar o paper com a cabeça fervendo de minhocas. Quando olhei a nota…..
A – solid work”.
Eu tô precisando de uns drops bem fortes de auto-confiança, hein?

  • Share on:

limonada suiça

*

Por causa da enorme ‘safra’ deste ano no nosso limoeiro, ando fazendo jarras e jarras de limonada suiça. Refrescante, deliciosa e nostalgica da minha infância.
Para quem não sabe como fazer, a receita [do site Cook Brazil ] explica os detalhes. A minha eu faço só com a polpa do limão, sem a casca e pele branca. E notem que o nosso limão brasileiro não é o mesmo limão dos americanos. O limão deles é o amarelo. O verde se chama lime.
Limonada Suiça – Swiss Limeade
This is a great refreshing drink you find in Brazil, known as “Limonada Suiça”. However, the upscale Brazilian barbecue houses in US, renamed this drink as Brazilian Lemonade. Its creamy texture is a big hit. This is one of the most searched recipes in our website.
INGREDIENTS
1 lime
4 cups water
Sugar to taste
PREPARE:
Cut the lime in halves and each halve into quarters. Combine 2 cups of water with the lime quarter in a blender. Beat for only 3 seconds. If you beat for a longer time, the lemonade will become bitter. Pour the liquid through a strainer and add more 2 cups of water with ice and sugar to taste.
SERVE: Drink while fresh. This lemonade should not be kept on the fridge.
SERVING SIZE: 4 cups
* Note about lemons and limes:
The most used in Brazil for lemonade (limeades) are Tahiti limes (also known as Persian limes). They are more acid, has their unique flavor and the skin is thinner. The skin makes the bitter taste. Lemons are less acid and has the skin thicker, therefore, the lemonade turns out to be too bitter and weak (no good). In some regions of Brazil you will find rangpur limes too. But you only can use their juice for lemonades. Discard the skin. Actually I grew up drinking limeade made with rangpur limes, they are the easiest one to grow in your vegetable garden. Rangpur = limão capeta, limão laranjinha.

  • Share on:

vamos com calma!

*

magmess
[tentando organizar a bagunça das revistas acumuladas pra ler…]

magmess
[… já deu uma melhorada, hein?!]

  • Share on:

disco quebrado

*

Quem já não ficou com uma música tocando contínuamente na sua jukebox mental? Pode ser um jingle de comercial, um hit da cantorazinha da moda, ou um disco inteiro, como é o meu caso. Faz uns cinco dias que o cd A Letra A do Nando Reis toca na minha cabeça dia e noite. Hoje acordei de madrugada com uma das música tocando bem alto. Elas tocam quando estou acordada, mas também tocam no sono e no sonho, e ali, no meio da noite em estado de semi-zumbi, escrevi esse post na minha cabeça. A minha jukebox toca, o meu editor de texto escreve, e eu nem estou cem por cento consciente.
não tenha medo, não tenha medo
o nosso amor é essencial
nenhum amor é imortal
eu gosto de você…. de você….
não tenha medo

  • Share on:

língua ferina

*

Eu adoro a coluna do Jim Mullen, da revista Entertainment Weekly. A dessa semana está hilária:
Pet Tigers – They won’t allow them in my building. So I bought a pet chain saw and a pet Taser to go with my pet Uzis and my pet pit bull.
L.A. Public Transit Worker Strike – It’s terrible. Tens of people will be affected.
Healthy Fast Food – More and more chains are trying to offer alternatives to their high-fat, high-calorie burguer staples. It’s called “cooking and eating at home”.
AOL Time Warner – The media giant is dropping AOL from its name. From now on, it will be known as “Time – What Were We Smoking?”
Bob Dylan – They’ve remastered a bunch of his recordings so you can’t understand what he is saying even better.
[hohoho!]

  • Share on:

yes, i’m very jeca!

*

Alguém deixou um comentário grosseiro num post antigo, dizendo que quem usa expressões em inglês misturadas com o português é jeca.
O tipo nem se deu ao trabalho de checar o por quê do uso das expressões em inglês aqui neste blog. Se eu sou uma brasileira vivendo há mais de uma década num país de língua inglesa, a mistureba faz sentido. Mas esses críticos são geralmente os zés manés que chegam aqui pelo Google – os pará-quedistas – e obviamente não conseguem enxergar o todo e não entendem bolhufas, porque só leram um post, um fragmento de um contexto muito mais amplo e complexo.
Eu nunca respondo. Dou risada e deleto o e-mail. Mas já viu que babaquarice? Oh, me chamam de jeca!

  • Share on:

it’s alright, ma, i’m only sighing

*

Nada como uma comédia no cinema na sexta-feira e uma festona com amigos, muito papo, música e um tiquinho de tequila no sábado, pra levantar os ânimos derrubados por uma burocracia jamantona incompetente e um exame meticuloso e mocrético…. Tô nova! E pronta pra outra!

  • Share on:

sticky

*

pefolha.jpg

  • Share on:

o passado não condena